Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
1307
Заслуженный зритель |
осенью будет
Заслуженный зритель |
29 июня 2012 в 00:16:46
LuciferAD писал(а): Кстати, про "Родина". Где второй сезон?
осенью будет
LuciferAD
Гость |
Гость |
29 июня 2012 в 00:21:26
Спасибо. Чёрт, так долго ждать ещё... Лихой сериал получается. Надеюсь не спишутся сценаристы, а переводчики лостфильма возьмут наконец яйца в кулак и нормально переведут.
groovyman
Заслуженный зритель |
LF и так хорошо переводит. То что нет матюков, это не значит , что плохо. Тем более, что слышно оригинал. И если кому-то не хватает матюков, то слушайте по-американски.;) Тем более, что русский мат не отражает американского...
Заслуженный зритель |
29 июня 2012 в 00:46:37
LuciferAD писал(а): Спасибо. Чёрт, так долго ждать ещё... Лихой сериал получается. Надеюсь не спишутся сценаристы, а переводчики лостфильма возьмут наконец яйца в кулак и нормально переведут.
LF и так хорошо переводит. То что нет матюков, это не значит , что плохо. Тем более, что слышно оригинал. И если кому-то не хватает матюков, то слушайте по-американски.;) Тем более, что русский мат не отражает американского...
LuciferAD
Гость |
Я не про матюки. Хотя "Кубик в кубе", конечно, просто лучшие. "Несмертельное оружие" - без мата и просто красавцы, что взялись за "That '70s Show".
Частенько лостфильмовцы откровенно халтурят над текстом. Это раздражает. Но в целом удобоваримо, так как голоса отлично подобраны, что нельзя сказать о многих других конторах. Это очень приятно.
Как-то пытался посмотреть Бэтлстар Галактика в переводе ОРТ... вот это - трэш и угар. Там по-моему вообще негласное правило держатся как можно дальше от первоначального текста.
Гость |
29 июня 2012 в 01:01:23
groovyman писал(а):LuciferAD писал(а): Спасибо. Чёрт, так долго ждать ещё... Лихой сериал получается. Надеюсь не спишутся сценаристы, а переводчики лостфильма возьмут наконец яйца в кулак и нормально переведут.
LF и так хорошо переводит. То что нет матюков, это не значит , что плохо. Тем более, что слышно оригинал. И если кому-то не хватает матюков, то слушайте по-американски.;) Тем более, что русский мат не отражает американского...
Я не про матюки. Хотя "Кубик в кубе", конечно, просто лучшие. "Несмертельное оружие" - без мата и просто красавцы, что взялись за "That '70s Show".
Частенько лостфильмовцы откровенно халтурят над текстом. Это раздражает. Но в целом удобоваримо, так как голоса отлично подобраны, что нельзя сказать о многих других конторах. Это очень приятно.
Как-то пытался посмотреть Бэтлстар Галактика в переводе ОРТ... вот это - трэш и угар. Там по-моему вообще негласное правило держатся как можно дальше от первоначального текста.
LuciferAD
Гость |
Гость |
29 июня 2012 в 01:03:59
Мда, похоже трэшака сегодня не будет. Жаль. Хоть поржать на ночь хотелось над американской версией "Ералаша".
groovyman
Заслуженный зритель |
ОРТ ещё ладно, а вот перевод от ТВ3 действительно трэшняк. Что касается Кубиков, то они перебирают с матюками. Пример - Настоящая кровь. В озвучке Fox-life - лучше, хоть и без матюков. Но вообще такой слэнг, как в сериалах Шоутайм, лучше идёт вообще без перевода.)))
Заслуженный зритель |
29 июня 2012 в 01:05:23
LuciferAD писал(а):groovyman писал(а):LuciferAD писал(а): Спасибо. Чёрт, так долго ждать ещё... Лихой сериал получается. Надеюсь не спишутся сценаристы, а переводчики лостфильма возьмут наконец яйца в кулак и нормально переведут.
LF и так хорошо переводит. То что нет матюков, это не значит , что плохо. Тем более, что слышно оригинал. И если кому-то не хватает матюков, то слушайте по-американски.;) Тем более, что русский мат не отражает американского...
Я не про матюки. Хотя "Кубик в кубе", конечно, просто лучшие. "Несмертельное оружие" - без мата и просто красавцы, что взялись за "That '70s Show".
Частенько лостфильмовцы откровенно халтурят над текстом. Это раздражает. Но в целом удобоваримо, так как голоса отлично подобраны, что нельзя сказать о многих других конторах. Это очень приятно.
Как-то пытался посмотреть Бэтлстар Галактика в переводе ОРТ... вот это - трэш и угар. Там по-моему вообще негласное правило держатся как можно дальше от первоначального текста.
ОРТ ещё ладно, а вот перевод от ТВ3 действительно трэшняк. Что касается Кубиков, то они перебирают с матюками. Пример - Настоящая кровь. В озвучке Fox-life - лучше, хоть и без матюков. Но вообще такой слэнг, как в сериалах Шоутайм, лучше идёт вообще без перевода.)))
LuciferAD
Гость |
НЕТ-НЕТ-НЕТ!! Тру блад, хорош именно Кубиками, как наиболее близкими к духу (даже ни к тексту) этого издевательско-пародийно-маразматическо-трэшового сериала. Кубики передали просто всю соль наивно-идиотского комьюнити их местного совхоза. Так же как и "Кураж-Бамбей" саданул прямо в десятку с ТБВ. Это талант.
Гость |
29 июня 2012 в 01:13:20
groovyman писал(а):LuciferAD писал(а):groovyman писал(а):LuciferAD писал(а): Спасибо. Чёрт, так долго ждать ещё... Лихой сериал получается. Надеюсь не спишутся сценаристы, а переводчики лостфильма возьмут наконец яйца в кулак и нормально переведут.
LF и так хорошо переводит. То что нет матюков, это не значит , что плохо. Тем более, что слышно оригинал. И если кому-то не хватает матюков, то слушайте по-американски.;) Тем более, что русский мат не отражает американского...
Я не про матюки. Хотя "Кубик в кубе", конечно, просто лучшие. "Несмертельное оружие" - без мата и просто красавцы, что взялись за "That '70s Show".
Частенько лостфильмовцы откровенно халтурят над текстом. Это раздражает. Но в целом удобоваримо, так как голоса отлично подобраны, что нельзя сказать о многих других конторах. Это очень приятно.
Как-то пытался посмотреть Бэтлстар Галактика в переводе ОРТ... вот это - трэш и угар. Там по-моему вообще негласное правило держатся как можно дальше от первоначального текста.
ОРТ ещё ладно, а вот перевод от ТВ3 действительно трэшняк. Что касается Кубиков, то они перебирают с матюками. Пример - Настоящая кровь. В озвучке Fox-life - лучше, хоть и без матюков. Но вообще такой слэнг, как в сериалах Шоутайм, лучше идёт вообще без перевода.)))
НЕТ-НЕТ-НЕТ!! Тру блад, хорош именно Кубиками, как наиболее близкими к духу (даже ни к тексту) этого издевательско-пародийно-маразматическо-трэшового сериала. Кубики передали просто всю соль наивно-идиотского комьюнити их местного совхоза. Так же как и "Кураж-Бамбей" саданул прямо в десятку с ТБВ. Это талант.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10
В октябре на Showtime. www.sho.com