Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Kravec
Постоянный зритель
Это называется подстрочный перевод, или еще вариант - пословный.
У нас же, адаптированный, к нашей культуре перевод.
Весь смысл остается, просто он передается нормальными русскими словами.
Постоянный зритель
06 декабря 2008 в 19:07:11
spigas писал(а): Некоторым людям не нравится ваш литературный перевод, им хочется близко к тексту чтобы было.
Это называется подстрочный перевод, или еще вариант - пословный.
У нас же, адаптированный, к нашей культуре перевод.
Весь смысл остается, просто он передается нормальными русскими словами.
FK100
Гость |
Гость |
07 декабря 2008 в 12:23:10
Spigas, кинь пожалста ссылку в личку... интересно что он там наваял... я тоже просто смотрю на обоих языках...
интересно, по какому поводу Кэмерон вернулась к Эрику в конце серии. а так впринципе понятно о чём серия... интересно как бы повлияет губернатор в 2010 если его не убили...
кстати... читал интервью Джоша Фридмана... он писал что во 2м сезоне Джон будет становиться из мальчика муСЧиной, осталось 2 серии. если его "взрослость" заключается в том чтобы набить морду и целоваться в машине, то я с ним не согласен...
мне кажется что журналюгам они могут вообще сказать что угодно... а сделать всё по-своему... интересно что же дальше?
интересно, по какому поводу Кэмерон вернулась к Эрику в конце серии. а так впринципе понятно о чём серия... интересно как бы повлияет губернатор в 2010 если его не убили...
кстати... читал интервью Джоша Фридмана... он писал что во 2м сезоне Джон будет становиться из мальчика муСЧиной, осталось 2 серии. если его "взрослость" заключается в том чтобы набить морду и целоваться в машине, то я с ним не согласен...
мне кажется что журналюгам они могут вообще сказать что угодно... а сделать всё по-своему... интересно что же дальше?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10
Читал его комменты и субтитры не другом ресурсе. Не то чтобы крутой, просто резкий. Некоторым людям не нравится ваш литературный перевод, им хочется близко к тексту чтобы было.
Мне нравится литературный перевод - смотреть легко и уши не так режет, но всё-таки иногда перебираете с этим и некоторые приколы-юмор выпадают.
Хорошо смотреть перевод lostfilmа с английскими сабами.