Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Strannik1234
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 04:43:38
nepozer писал(а): Кравец, миленький... Ну пожалуйста, сделай нам инъекцию "Хроник"...Мне бы ваши проблемы, я из-за этих говнопереводов не могу Светлячок в оригинале посмотреть. У кого есть FireFly на английском? Очень хочу, аж 1500 руб бы не пожалел
А то у нас аццкая ломка... До понедельника, боюсь, доживут не все=((
IvanF1
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 05:57:53
Мне кажется, сегодня у нас вечером будет щасье. Чувствую просто :) И мы будем от счастья благодарить нашего благодетеля.
Пора учить английский. Моя проблема не в том, что я не понимаю, я не разбираю быструю речь. А так то вроде понимаю, но как собака, сказать ничего не могу :D
Пора учить английский. Моя проблема не в том, что я не понимаю, я не разбираю быструю речь. А так то вроде понимаю, но как собака, сказать ничего не могу :D
Fenreer
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 08:16:40
ААрррр!! Я уже пиво приготовил - открою его вчесть перевода новой серии)))
CROWWW
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
27 октября 2008 в 09:12:51
Strannik1234 писал(а):Можно поинтересоваться, в каких например странах смотрят без перевода!? Что то по европе поездил, не в одной нормальной стране такого не видел!
В большинстве стран так и смотрят, оригинал звук плюс субтитры. Только в России, Франции да и еще итальяшки ленивые.
Я думаю чтобы и дальше смотреть Терминаторов придется вам ребятки выучить английский. Желаю успехов в этом нелегком но очень нужном деле
Atomkinder
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 10:27:40
Кстати не честно. Побег вышел в тот же день, что и терминатор, побег перевели на следующий день :(
versatile
Заслуженный зритель
p.s. я нехочу никого учить, как хорошо или плохо, но есть два хороших аргумента за титров- вы слышите все интонации так, как было задумано- попробуйте сдублировать Ала Пачино, например (уверен, что многие неразу неслышали его настоящий голос). И второй- один американкий музикл (непомню название) показывали в России дублированый- не только речь, но даже все песни спели по новой! Представте- вы купили CD диск, а там всё перевели и поёт совсем другой чел другим голосом. НО! Каждый решает сам, как смотреть, я просто высказал свою точку зрения.
p.p.s. получается, что по вашему большинство стран- ненормальные (я бы несказал, что вся Скандинавия ненормальная). Стоит задуматся- может что-то ненормальное там, где вы живёте, если вы так думаете.
Заслуженный зритель
27 октября 2008 в 10:54:18
CROWWW писал(а):Дублируют (оригинала не слышно)- Россия, Германия, Франция, возможно ещё Италия, Испания. Т.е.- все большие страны. Не дублируют (с титрами)- все Скандинавские, Исландия, Прибалтика (других точно не знаю). Даже в Польше видел какой-то фильм (польско - русский), где русская речь была переведена титрами. Вывод такой- извращаются все большие страны (я говорю про дубляж), которые нехотят учить какой либо другой язык.
Можно поинтересоваться, в каких например странах смотрят без перевода!? Что то по европе поездил, не в одной нормальной стране такого не видел!
p.s. я нехочу никого учить, как хорошо или плохо, но есть два хороших аргумента за титров- вы слышите все интонации так, как было задумано- попробуйте сдублировать Ала Пачино, например (уверен, что многие неразу неслышали его настоящий голос). И второй- один американкий музикл (непомню название) показывали в России дублированый- не только речь, но даже все песни спели по новой! Представте- вы купили CD диск, а там всё перевели и поёт совсем другой чел другим голосом. НО! Каждый решает сам, как смотреть, я просто высказал свою точку зрения.
p.p.s. получается, что по вашему большинство стран- ненормальные (я бы несказал, что вся Скандинавия ненормальная). Стоит задуматся- может что-то ненормальное там, где вы живёте, если вы так думаете.
Fenreer
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 10:57:07
CROWWW писал(а):Strannik1234 писал(а):
В большинстве стран так и смотрят, оригинал звук плюс субтитры. Только в России, Франции да и еще итальяшки ленивые.
Я думаю чтобы и дальше смотреть Терминаторов придется вам ребятки выучить английский. Желаю успехов в этом нелегком но очень нужном деле
Польщён вашими знаниями в английском! но всё же чем его учить думаю легче подождать дубляж от Kravec - ведь он именно для того и делается что бы как можно больше людей не владеющих или ограниченно знающих англ. язык смогли посмотретю интересное кино!
GhostIce
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 14:50:18
Fenreer писал(а):CROWWW писал(а):Strannik1234 писал(а):
В большинстве стран так и смотрят, оригинал звук плюс субтитры. Только в России, Франции да и еще итальяшки ленивые.
Я думаю чтобы и дальше смотреть Терминаторов придется вам ребятки выучить английский. Желаю успехов в этом нелегком но очень нужном деле
Польщён вашими знаниями в английском! но всё же чем его учить думаю легче подождать дубляж от Kravec - ведь он именно для того и делается что бы как можно больше людей не владеющих или ограниченно знающих англ. язык смогли посмотретю интересное кино!
но согласись если перевод неделю ждать, то по моему намного легче посматреть в оригинале(возможно с сабами)
Fenreer
Гость |
Гость |
27 октября 2008 в 15:45:07
GhostIce писал(а):Fenreer писал(а):Ну здесь уже всё зависит лиш от кол-ва терпения)))CROWWW писал(а):Strannik1234 писал(а):
В большинстве стран так и смотрят, оригинал звук плюс субтитры. Только в России, Франции да и еще итальяшки ленивые.
Я думаю чтобы и дальше смотреть Терминаторов придется вам ребятки выучить английский. Желаю успехов в этом нелегком но очень нужном деле
Польщён вашими знаниями в английском! но всё же чем его учить думаю легче подождать дубляж от Kravec - ведь он именно для того и делается что бы как можно больше людей не владеющих или ограниченно знающих англ. язык смогли посмотретю интересное кино!
но согласись если перевод неделю ждать, то по моему намного легче посматреть в оригинале(возможно с сабами)
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 7 из 10
В большинстве стран так и смотрят, оригинал звук плюс субтитры. Только в России, Франции да и еще итальяшки ленивые.
Я думаю чтобы и дальше смотреть Терминаторов придется вам ребятки выучить английский. Желаю успехов в этом нелегком но очень нужном деле